I si em fas un petó?

I si em fas un petó
mentre la pluja ens
acaricia la cara?

I si em fas un petó
mentre la lluna ens
xiuxiueja un secret?

I si em fas un petó
mentre el sol il.lumina
el nostre somni?

I si em fas un petó
mentre cau la neu
d'aquest tímid hivern?

I si em fas un petó
ara que m'ha atrapat
el teu somriure i m'has donat
l'eternitat amb els teus ulls?


I si em fas un petó
ara que el temps s'ha aturat,
i els batecs del meu cor 
són més forts que mai?

Comentarios

  1. Traducción:

    ¿Y si me das un beso
    mientras la lluvia nos
    acaricia la cara?

    ¿Y si me das un beso
    mientras la luna nos
    susurra un secreto?

    ¿Y si me das un beso
    mientras el sol ilumina
    nuestro sueño?

    ¿Y si me das un beso
    mientras cae la nieve
    de este tímido invierno?

    ¿Y si me das un beso
    ahora que me ha atrapado
    tu sonrisa y me has dado
    la eternidad con tus ojos?

    ¿Y si me das un beso
    ahora que el tiempo se ha parado,
    y los latidos de mi corazón
    son más fuertes que nunca?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario